博狗滚球

/>阿里山森林铁路因莫拉克风灾中断,先前只有在阿里山森林游乐区的祝山、沼平及神木等支线恢复通车,今年底嘉义到竹崎的平地线复驶,预定明年4月复驶嘉义到奋起湖后,后年民国103年6月全线通车。 />
, 这是我上网闲逛时看到的满标准又好笑~


打开Google翻译,然后把下面的字copy&paste之后点读。

“哦嘿菇狗翻溢,雷啊雷啊,抬举丽抖啦!,哦u汞滴猴嘿搞羞滴许哇,虽瘾哦母还猴歇汞广东 【经常吃咖哩 可预防老年痴呆症】
【一日3分钟,美腿不是梦!】
   要是觉得汤头太甜,记得添些我搁在小锅子裡的高汤。
有一次,吉拉德去参加一个葬礼。克风灾后中断的阿里山森林铁路,从嘉义到竹崎的平地线23日起复驶,每天来回两班车,并受理旅行团包车,林务局嘉义林区管理处23日在嘉义车库园区举行庆祝活动。 最近老公回来总是说自己快要累坏了,我看他脸色也挺不好的。
我在想会不会是因为工作繁忙、公事很多,
常常要加班甚至要陪客户应酬,
再这样下去我真的担心他的肝会出问题。
而且早上起床也无精打采的…

达完满的词句,而非「长乐浩荡」或「喜乐连绵」之类的祈语呢?

  中国人认为事物的发展,演变总是由衰渐盛,而盛极顶点之后,势必

又将由盛转衰。 那天看新闻还在播泰国淹水的事,才在跟老公在讨论我们的冷气好像是泰国製作的
应该不会有事吧? 果然一说就出事了(误) 因好了一锅寿喜烧,想吃的时候,
只要从冰箱裡把肉片拿出来涮一涮,就是顿美味的晚餐。 是不是,有个人,能让我不加伪装地相处?
是不是,有个 你会爱我吗? 

在你需要人陪的时候你会找我吗? 

我能这样问你吗? 

你爱我吗? 

再第一百零一个夜裡 

每一次的想念裡 

醉了 资料来源与版权所有: udn旅游休閒
 

阿里山森铁 嘉义→竹崎23日通
 

【博狗滚球/记者谢恩得/阿里山报导】   

    
阿里山森林铁路23日起,

勿得意忘形

  汉代铜镜背面时常会出现「长乐未央」之类的祈语, will have a merry Christmas! - (X)(多了will have)

We wish you may have a merry Christmas! - (X) (多了may have)

We wish you to a merry Christmas! - (X)(多了to)

We wish you to have a merry Christmas! - (X)(多了to have)

We hope you a merry Christmas! - (X)(把wish误用成hope;wish在此是祝福,但hope是希望)

有趣的是,如果有人又把have与had的时态搞混,写出以下的句子时,wish成了有假设语气的「但愿」,假设语气是与事实相反的,所以以下该句成了「我但愿你有一个愉快的圣诞节(但事实上你没有!);收到这句祝福的外国客户大概会哭笑不得:

We wish you had a merry Christmas! - (X)

所以囉,祝别人旅途愉快是I wish you a pleasant trip.,而祝别人玩得尽兴是I wish you a good time.,祝别人新年快乐是I wish you a happy New Year.。快的圣诞节!」英文最标准的说法是:We wish you a merry Christmas!



可别小看这一句圣诞节的问候句,很多人都写错或说错,原因在于wish这个字。 给亲爱的你:

还记得,分手那天

你的手,彷彿失去了拥抱的力量

笑容也不再温暖

那时的你,连微笑也不愿给我

你说我们没做错什麽

你说你已经倦了,所以分开是沙发上闭目养神,忽然灵光一闪,想起自己以前参加过的几个葬礼,每次发出的名片数量竟然惊人的相似,都在250张左右。

Comments are closed.